Pokoj, ve kterém píšu + beseda se spisovatelkou

Ráno děsnej absťák. Jestli mi tu k dokonalosti jedna věc chybí, je to kafemašina. Takže jsem se dala trochu do kupy a vyběhla do knihkupectví Martinus, které je nádherné a obrovské a mají tam super kavárnu. Záchrana! Odpoledne jsme šly na stejné místo s kamarádkou Adrianou, konala se tu beseda s italskou spisovatelkou Donatellou di Pietrantonio.











Beseda s italskou spisovatelkou byla moc zajímavá.
Dětská zubařka, která až v 50 začala psát knihy, protože dřív na to neměla odvahu. Ale příběhy v ní rostly už od základní školy. Vyrostla na vesnici, kde nebyla ani elektřina a mluvilo se jednoduchým dialektem. Škola pro ni byla příjemný šok. Skoro ve všech knihách píše o vztahu matky a dcery, protože tím léčí svoji duši. Maminka ji neobjímala, protože se to bralo jako ztráta času, zdržovalo ji to od domácnosti. 
Knihu překládala slovenská překladatelka, která přišla taky, sama má adoptovanou dceru, takže překlad knihy probrečela.
Bratislava je plná zážitků!



 Paní spisovatelka

 První zprava je moje kamarádka Adriana, známe se už 30 let.
Bratislavu jsem si jako místo ke psaní vybrala i proto, abychom se mohly hodně vidět a užít se.








5 komentářů:

  1. Ako vidím, hlavnú stanicu ste zvládli. Užívajte si!

    OdpovědětVymazat
  2. Děkuji za zprostředkování zážitků. Pracuji také z domova a občas se mi doma nedaří vysvětlit, že "jsem v práci" :( Užívejte si Bratislavu a "plodné" tvoření :-)

    OdpovědětVymazat
  3. Hodně zajímavý, líbí se mi :-) přeju příjemný pobyt v Bratislavě :-) Zdraví Tereza

    OdpovědětVymazat
  4. Teda Lucie!
    Pár dní jsem byla po výpadu jističe po bouřce mimo a Vy tohle!
    Díky, že jsem si to mohla aspoň zprostředkovaně šlehnout.
    Na oplátku můj zážitek - díky vypadlým pojistkám jsem uvázla v posteli s motorovým roštem do rána se zvednutýma nohama a hlavou (jinak to "cvičím" jen večer na chvíli).
    Ať se Vám lehce píše!

    OdpovědětVymazat